Type de spectacle : Rencontre
PARTAGER
Beyond Borders?
Ouverture sur les dramaturgies contemporaines européennes
octobre-décembre 2017
Atelier mené par Isabelle Mouchard
avec des élèves du Lycée Professionnel Edmond Rostand (Paris 18e) et du Lycée Racine (Paris 8e)
Les élèves ont exploré pendant trois mois l’écriture de deux jeunes auteurs Elise Wilk (Avions en Papier) et Baptiste Amann (Des territoires (Nous sifflerons la Marseillaise…)) afin de leur donner le goût de la parole au présent, de l’écoute, d’accepter sa singularité au sein d’un groupe.
Ces deux pièces traitent en toile de fond de notre difficulté à vivre ensemble, à accepter nos différences, à dépasser nos préjugés à l’école et au sein d’une fratrie. Elles interrogent l’impact que peut avoir l’environnement dans lequel nous vivons sur nos personnalités et nos rapports au monde.
Rencontre avec l’autrice roumaine Elise Wilk le 24 novembre 2017 avant la présentation de Avions en papier.
Rencontre à Rome
Les auteurs italiens sélectionnés :
Francesca Garolla, Emanuele Aldrovandi, Davide Carnevali, Roberto Scarpetti, Industria indipendente (Erika Galli e Martina Galli), Fabrizio Sinisi, Livia Ferracchiati, Valentina Diana
Focus sur les nouvelles dramaturgies turques
SIVAS’93
de Genco Erkal
traduction Selin Altiparmak
mise en voix Sarah Tick
avec Selin Altiparmak, Romain Berger, Lucas Bonnifait, Sedef Ecer, Tatiana Spivakova, Sarah Tick
En juillet 1993, plusieurs artistes, écrivains et journalistes sont réunis à Sivas pour rendre hommage à Pir Sultan Abdal, un poète et philosophe du 16ème siècle, une figure emblématique dans les milieux progressistes de gauche.
Toutes mosquées de la ville appellent à manifester contre cette réunion. Une foule d’islamistes radicaux met le feu à l’hôtel Madımak, où les participants étaient logés. Ils disaient protester contre la la traduction du livre de Salman Rushdie, ” Les Versets sataniques” par Aziz Nesin écrivain engagé connu en Turquie pour ses nouvelles humoristiques, romans et pièces de théâtre.
La police ne parvient pas à calmer la foule en colère ; l’incendie ravage l’hôtel. Trente-sept personnes, écrivains et poètes périssent alors. Parmi les rares rescapés, il y avait Aziz Nesin, le traducteur de Salman Rushdie.
Genco Erkal, metteur en scène et comédien turc, bouleversé par cet événement se met à collecter des documents officiels, comme des témoignages, enregistrements vidéos, décisions de tribunaux, prêche des mosquées, afin de créer un montage de textes qui raconte le déroulement des événements qui ont fait du 2 juillet 1993, un jour sombre dans l’histoire de Turquie.
Texte traduit avec le soutien de la Maison Antoine Vitez, Centre International de la traduction théâtrale.
À paraître aux éditions l’Espace d’un instant / Maison d’Europe et d’Orient
…………
J’ai éteint mon cœur jusqu’à l’apocalypse
texte et traduction de Biriken (Melis Tezkan & Okan Urun)
du Collectif Biriken
avec Ava Hervier, Noémie Develay-Ressiguier, Simon Guélat, Bachir Tlili
J’ai éteint mon coeur jusqu’à l’apocalypse est l’histoire d’un groupe de personnages confrontés au pouvoir de la nuit, dans un monde marqué par l’absence d’amour, l’angoisse et les conflits. Le titre est emprunté à une chanson d’amour turque des années 1990, chantée par Tarkan. Trois personnages sur le plateau, hantent cet espace nocturne, inspiré des pavyons turcs, boîtes de nuit mixtes et populaires. Ces boîtes sont des lieux où tout se mélange et se confond, les genres esthétiques, les identités sexuelles et les classes sociales. L’arrivée d’un quatrième personnage bouleverse la vie du groupe et met en danger leur monde.
…………
Le théâtre fait office de refuge quand, depuis plusieurs années, le secteur de l’audiovisuel subit de plein fouet le raidissement du gouvernement turc. Une loi de juillet 2004 encadre les scénarios des films et des séries télévisées. Nul ne peut par exemple tourner en dérision la nation ou l’armée turques, qui devront toujours être présentées de manière favorable, sous peine de poursuites.
Plusieurs acteurs de la télévision se sont cependant réfugiés dans le théâtre, un art qui, en Turquie, puise ses sources dans diverses traditions — folklorique, populaire, occidentale — et intéresse toutes les classes sociales En dépit de la censure et de la répression,
Il est même plus vivace que jamais : la ville compte 259 théâtres. Face à la forte demande du public, le festival de théâtre d’Istanbul doit de nouveau avoir lieu tous les ans après l’édition 2017, laquelle a attiré 25 000 spectateurs.
Si les théâtres municipaux restent sévèrement contrôlés par le régime, des lieux indépendants et alternatifs, comme le Galata perform, voient le jour et deviennent autant de lieux de création et de résistance à la chape de plomb qui s’est abattue sur la Turquie depuis le coup d’État de 2016.
Ce focus est l’occasion de faire entendre ces auteurs qui se battent pour que le théâtre reste libre en Turquie.
Mohamed Kacimi
SE RENCONTRER
LANCEMENT DU PROJET
Rome / juin 2017
au Ministère de la culture
PARIS / septembre 2017
à la SACD
Les auteurs français : Baptiste Amann, Alexandra Badea, Lucie Depauw, Nathalie Fillion, Lancelot Hamelin, Aurore Jacob, Magali Mougel, Pauline Peyrade, Guillaume Poix, Gérard Watkins
BARCELONE / octobre 2017
à la Sala Beckett – Obrador Internacional de Dramatúrgia
Les auteurs catalans : Marc Artigau, Carles Batlle, Clàudia Cedó, Guillem Clua, Ferran Joanmiquel, Josep Maria Miró, Esteve Soler, Victoria Szpunberg, Helena Tornero, Joan Yago
ROME / novembre 2017
au Teatro Argentina – Teatro di Roma
Les auteurs italiens : Francesca Garolla, Emanuele Aldrovandi, Davide Carnevali, Roberto Scarpetti, Industria indipendente (Erika Galli e Martina Galli), Fabrizio Sinisi, Livia Ferracchiati, Valentina Diana
VARSOVIE / novembre 2017
au Teatr Dramatyczny M.St. Warszawy
Les auteurs polonais : Elzbieta Chowaniec, Dana Lukasinska, Tomasz Man, Radoslaw Paczocha, Artur Palyga, Pilarski Przemyslaw, Malgorzata Sikorska-Miszczuk, Sandra Szwarc, Anna Wakulic, Maria Wojtyszko
BUCAREST / décembre 2017
au Teatrul Odeon
Les auteurs roumains :Alexa Bacanu, Bogdan Georgescu, Olga Macrinici, Mihaela Michailov, Alexandra Pazgu, Radu Popescu, Gabriel Sandu, Csaba Szekely, Elena Vladareanu, Elise Wilk
BERLIN / janvier 2018
à l’ Interkulturelles Theaterzentrum Berlin e.V
Les auteurs allemands : Katja Brunner, Werner Fritsch, Kai Grehn, Claudius Lünstedt, Jakob Nolte, Bonn Park, Kevin Rittberger, Katharina Schlender, Anne Jelena Schulte, Felicia Zeller
VIENNE / janvier 2018
au théâtre WERK X organisé par le Wiener Wortstaetten
Les auteurs autrichiens : Muhammet Ali Bas, Thomas Köck, Azar Mortazavi, Maxi Obexer, Thomas Perle, Volker Schmidt, Gerhild Steinbuch, Bernhard Studlar, Miroslava Svolikova, Robert Woelfl
PRAGUE / février 2018
Au département de musique et de danse de la faculté de Prague organisé par le Theatre Letí
Les auteurs tchèques : Tomáš Dianiška, David Drábek, Petr Kolečko, David Košťák, Lenka Lagronová, Vít Peřina, Kateřina Rudčenková, Jaroslav Rudiš, Roman Sikora, Petr Zelenka
……..
MOBPRO
Qu’est-ce que c’est ?
Le MobPro, ou Mobility Program, est un des modes d’actions spécifiques à Fabulamundi. C’est un programme de rencontres et de circulation des auteurs.
Chaque pays partenaire est représenté à travers un ou plusieurs auteurs lors des 8 MobPro qui auront lieu jusqu’en 2020.
Qu’est-ce qu’on y fait ?
Chaque pays organise un MobPro, c’est-à-dire trois journées de rencontres et de discussions. Des rencontres entre les auteurs, avec des professionnels, des discussions autour de « Beyond Borders » et de thématiques spécifiques, des réflexions autour du métier d’auteur.
Calendrier des Mob Pro
25, 26 et 27 avril 2018 : MobPro test à Londres, organisé par Creative Skillset.
Auteur français participant : Guillaume Poix.
18, 19 et 20 juillet 2018 : MobPro 1 à Barcelone, organisé par la Sala Beckett.
Auteur français participant :
Septembre 2018 : MobPro 2 à Rome, organisé par le festival Short Theatre.
Novembre 2018 : MobPro 3 à Prague, organisé par le Théâtre Letí.
Mai 2019 : MobPro4 à Berlin, organisé par ITZ
Juin 2019 : MobPro5, organisé par Wiener Wortstaetten
Été 2019 : MobPro6, organisé par Teatr Dramatyczny.
Août 2019 : MobPro7 à Pont-à-Mousson, organisé par La Mousson d’été
Novembre 2019 : MobPro8 à Targu Mures, organisé par l’Université des arts de Targu-Mures