Fabulamundi

Théâtre Ouvert partenaire du projet Fabulamundi Playwriting Europe «Beyond Borders?»

 

 

«Fabulamundi. Playwriting Europe» est un projet de coopération entre théâtres, festivals et instituts culturels de toute l’Europe, visant à créer une plate-forme de soutien à la dramaturgie contemporaine : renforcer les pratiques professionnelles, fournir aux auteurs des opportunités de création, ouvrir de nouveaux partenariats et améliorer la visibilité des écritures théâtrales.

Après deux cycles menés avec succès entre 2013 et 2016, Fabulamundi. Playwriting Europe inaugure cette année un nouveau programme, «Beyond Borders?», lauréat de l’appel à projets Creative Europe visant à distinguer des initiatives culturelles portant les valeurs de coopération, d’entraide et d’excellence artistique.

La Mousson d’été-Maison Européenne des Écritures Contemporaines et Théâtre Ouvert sont les deux co-organisateurs français du projet.

Fabulamundi. Playwriting Europe 2017-2020 c’est :

120 auteurs sélectionnés par 16 pays participants

200 pièces traduites, soutenues et diffusées dans toute l’Europe

– La création d’un portail dédié et d’outils de développement (catalogue, publications, rencontres professionnelles, formation, études des publics)

– Un dispositif de mobilité entre pays participants permettant de multiples partenariats : résidences, rencontres, ateliers, actions culturelles…

– Un nouveau rendez-vous pour les écritures contemporaines : le Fabulamundi European Festival, qui se tiendra en 2020.

Une première étape a eu lieu à Paris en septembre 2017, elle a rassemblé dix auteurs français et les partenaires européens du projet.

Les auteurs Fabulamundi soutenus par la France sont :

Lucie Depauw, Nathalie Fillion, Magali Mougel, Pauline Peyrade, Alexandra Badea, Aurore Jacob, Lancelot Hamelin, Baptiste Amann, Guillaume Poix, Gérard Watkins

Les partenaires :

PAV (Italie), Teatro I (Italie), AREA06/Festival Short Theatre (Italie), La Mousson d’été-la meéc (France), Théâtre Ouvert-Centre National des Dramaturgies Contemporaines  (France), Wiener Wortstaetten (Autriche), Culture Action Europe (Belgique), Theatre Letì (République Tchèque), Interkulturelles Theaterzentrum Berlin e.V. (Allemagne), Teatr Dramatyczny m.st Warszawy (Pologne), Teatrul National Targu-Mures (Roumanie), Teatrul Odeon (Roumanie), Sala Beckett-Obrador Internacional de Dramatúrgia (Espagne), Creative Skillset (Royaume-Uni), Performing Arts Network abd Development Agency-PANDA (Royaume-Uni)

 

……………

 

“Fabulamundi. Playwriting Europe – Beyond borders?”
is a cooperation project among theatres, festivals and cultural organisations from 10 EU Countries : Italy, France, Germany, Spain, Romania, Austria, Belgium, UK, Poland and Czech Republic

 

The project aim is to support and promote the contemporary playwriting across Europe, in order to reinforce and enhance the activities and strategies of the professionals and artists working in the sector and to provide the theatre authors and professionals with opportunities of networking, multicultural encounter and professional development.

 

Funded twice by the European Commission before the current edition, “Fabulamundi. Playwriting Europe” won the Creative Europe Call as cooperation project 2017-2020 and now intends to widen both its reach and impact in the theatre sector.

 

 

“Beyond borders?” is the main theme of this new edition of Fabulamundi, a wide reflection about a relevant, challenging and dramatic urgency for Europe and European citizens. In these days characterized by the immigration emergency and by the rising of new walls, "Fabulamundi – Beyond borders?" intends to focus on the issue of overcoming borders, in order to provide a deep sight and understanding on contemporary matters.

 

………

 

FABULAMUNDI AUTHOR: WHAT DOES IT MEAN? 

To be a Fabulamundi author means: to have your luggage always ready for travelling all around Europe; to train your arms for shaking as much hands as you can; to boost your curiosity about all the diversity you will meet during the international meetings; to think generously and give freely your copyright on the publishing, translation and staging; to be strongly motivated to face and deepen the project theme “Beyond borders?”.
 
And Then

To be a Fabulamundi author means: to be selected for several types of artistic activities in the 8 Countries partner; to be involved in training session, both online and frontal lessons; to get into a mechanism of promotion and networking through different channels and tools.

 

For each author, Fabulamundi promotes two plays: the one selected will be translated in the native language of the partner’s country and some of these plays will be published as well. For what concerns the artistic activities, there are 3 different types of authors' participation: stage presentation (presentation of the translated text), short residence (one week of work between the selected author and the company that will stage the text), long residence (two weeks of work between the author and the company). For all these typologies of activity, there will be a final opening of the selected and translated text, which will be presented together with the author. In addition, various audience development activities will be implemented, such as workshops with schools and universities (of all kinds and degrees), with dramatists, actors and directors. During the fourth year of the Fabulamundi project, will be also realized the first edition of Fabulamundi European Festival, FEF, which will be a further opportunity for dissemination and meeting.